Cocaïne, mijn nieuwe boek in de Nederlandse vertaling

omslag-cocaine-hr-voor-web“Een briljant en intelligent boek, dat onze blik op de literatuur op speelse wijze vernieuwt” — de uitgever over mijn nieuwe boek in de Nederlandse vertaling, Cocaïne.

30 jaar van mijn leven (geloof het of niet), mijn meest complete en complexe roman tot nu toe, mijn meest burleske, hallucinerende en tragische tekst die door velen mijn beste roman genoemd wordt, waarvoor ik in Rusland met Daniil Charms, Samuel Beckett en Eugène Ionesco vergeleken werd, — kortom de onversneden Russische Cocaïne is vanaf maart 2017 legaal verkrijgbaar bij de geautoriseerde dealer bij jou in de buurt.

DISCLAIMER: getest op levende mensen.

PS – En natuurlijk de cover van de nu al officieel onsterfelijke Irwan Droog!

Vertaald uit het Russisch door Rosemie Vermeulen