First review on Dutch translation of ‘Portrait of an Unknown Girl’ by Aleksandr Skorobogatov

skorobogatov-portret-van-een-onbekend-meisje-cover

The first review on a new book always feels special. And here it is, just a couple of days after the release of ‘Portrait of an Unknown Girl’ in The Netherlands and Belgium, ran by all newspapers of the press group ‘Holland Media Combinatie’: Haarlems Dagblad, IJmuider Courant, Leidsch Dagblad, De Gooi- en Eemlander, Noordhollands Dagblad etc. A short quote from this very first review:

“Aleksandr Skorobogatov is in every respect an heir to the Russian storytelling tradition. What writers like Dostoyevsky, Chekhov, and Gogol did over a century ago, he now does in a modern guise: giving shape to the Russian soul in lyrical language, in a story about love and revenge, opportunism and honor. The play with language takes primacy for Skorobogatov, and it’s a game he has mastered to perfection.”

ABOUT THE NOVEL:
‘Portrait of an Unknown Girl’ is a captivating and tragic story about a secret teenage love, unfolding against the background of oppressed Belarus in the final decades of Soviet rule. Evoking the provocative yet sophisticated sensuality of Nabokov’s iconic ‘Lolita’ along with the refined nostalgia of ‘The Life of Arseniev’ by Ivan Bunin, ‘Portrait of an Unknown Girl’ is a powerful and beautiful coming-of-age novel.

RIGHTS:
For the rights to the novel, please contact COSSEE PUBLISHERS or my agent MARKUS HOFFMANN at REGAL HOFFMANN & ASSOCIATES (NY).