Первая часть "Земли безводной" была написана в Москве летом 1996 года и опубликована в журнале "Юность" в следующем, т.е. 1997 г. Нынешняя версия сложилась к концу 2001 - началу 2002 гг., а в середине 2002 роман был опубликован в серии "Оригинал" издательства "Олма-Пресс" (Москва). В том же году он был издан в переводе на нидерландский издательством "The House of Books" (a Bertelsmann company).
До сих пор на сайте была выложена неполная первая часть романа, — вначале в силу договоренности с издательством "Олма-Пресс", а по истечении т.н. договорных обязательств... Бог знает, почему; скажем, из лености. Переводную версию "Земли" я вправе размещать на сайте только в объеме первых восемнадцати глав.
Одним словом, интересно — читайте, не интересно — не обессудьте. Если захочется по поводу прочитанного мне что-нибудь написать, буду благодарен, хотя заранее предупреждаю, что по разным причинам могу не ответить.
Да, конечно, пользуясь случаем, хотелось бы сердечно поблагодарить всех, причастных к публикации этой вещи как в журнальной, так и в книжной форме.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ - ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Ну и немного прессы о "Земле безводной":
Дружба народов:
На мой взгляд, лучший роман прошедшего года вышел в серии "Оригинал" издательства "Олма", благополучно почившей сразу после того, как проект "разогнался" и начал наконец набирать ожидаемую высоту издавать и достойно оплачивать действительно первоклассные вещи, коих на все количество вышедшего в этой серии примерно треть. Это хороший процент.
Лидер, о котором я говорю, "Земля безводная" Александра Скоробогатова, выпускника Литературного института, десять лет живущего в Бельгии, но "пафоса общности" не утратившего. [ подробнее ]
Знамя:
Хорошая вещь — это не та, которую хочется долго и нудно хвалить, а та, в которую хочется вглядываться, как в дао, и артикулировать-комментировать процесс вглядывания. Лучше, конечно, молчать. Но молчащая рецензия — это что-то сродни бегемотовскому "молчаливому привидению".
На этом тупо-комплиментарную часть рецензии заканчиваю. Начинаются "мысли по поводу". А их в процессе чтения романа приходит немало. Многие из них могут показаться спорными, потому что и роман неоднозначен (многомерен, полифоничен — как угодно). [ подробнее ]
Еженедельный журнал:
Вот вам и очередная удача олмовской "некоммерческой" серии; безо всякого сомнения, "литература категории А". Некоммерческую я помещаю в стыдливые кавычки, потому что это слово можно трактовать и как нелегкую в чтении, неувлекательную. "Земля безводная" увлекает невероятно сильно, но не как сплетня, а как омут — немного вопреки названию. [ подробнее ]
Литературная Россия:
Но вот беру в руки книгу Александра Скоробогатова "Земля безводная" — и снова мне хочется поздравить куратора "Оригинала": опять удача! Уже давно, очень давно не читал я так, чтобы не мог оторваться от романа до тех пор, пока не перелистнул его последнюю страницу. [ подробнее ] |