home   english   dutch

Кокаин
главы из романа

 

 

8

     — А чего это у вас дверь на цепочке? — спросил я.
     — А что, нельзя? — он достал из кармана бутерброд с сыром, откусил половину и сопя задвигал челюстью, глядя на меня исподлобья. Глаза у него были карие, чересчур близко посаженные друг к другу.
     — Я вас спрашиваю, вы чего дверь-то на цепочку закрыли? — снова спросил я.
     — А вот просто так, — ответил он.
     — Как это "просто так"?
     — А вот так, — он рассмеялся, но тут же поперхнулся и закашлялся, плюясь бутербродом мне прямо в лицо.
     Я сказал ему следующее:
     — Просто так даже кошки не родятся.
     И повторил:
     — Для чего это вы здесь все двери на цепочки позакрывали? А?
     И вытер лицо рукавом, не спуская с него напряженного взгляда.
     — Вот прицепился, настырный какой, — выдавил тот сквозь кашель, плюясь и плюясь; даже странно, сколько этого бутерброда смог он запихать в свою пасть за один укус.
     — Я вас в последний раз спрашиваю, дрянь вы эдакая: для чего это вы двери на цепочку закрыли?
     Он кашлял и плевался, плевался и кашлял. И смотрел на меня как-то угрюмо, как будто с каким-то затаенным недоверием.
     — Вам что, замка мало?
     Силы мои были на исходе. Чтобы не упасть, мне приходилось держаться за стену.
     — Мало, — отрезал он, снова куснул бутерброд и снова закашлял.
     Разве это ответ? Сразу видно недалекого человека.
     Он кашлял.
     — Считаю до трех, — сказал я. — Ра-аз...
     Он начал загибать свои потные пальцы, похожие на сосиски.
     — Два-а, — сказал я.
     Он загнул второй палец.
     — Два с четвертиной...
     Он поколебался и чуть согнул третий палец.
     — Два с половиной.
     Толстяк согнул палец наполовину.
     — Два с половиной и четвертиной.
     Палец его уже почти касался ладони.
     — Ну что, будешь говорить или нет? Я ждать больше не стану. Говори быстро, дрянь! Если не скажешь... А хотя, наплевать. Я, собственно, по другому поводу пришел.
     Толстяк облегченно выдохнул и провел рукою по лбу. Видно было, что он уже не на шутку перепугался.
     Я молча протянул ему обмотанный бечевою пакет.




english | dutch | пресса | роман земля безводная | роман кокаин | об авторе | контакт



Copyright © Aleksandr Skorobogatov — All Rights Reserved

Alle vertalingen op de site © vertaalbureau